南加海螺為探索出一條適合公司實(shí)際的培訓(xùn)管理模式,積極利用現(xiàn)有資源,以跨專業(yè)互培、“請(qǐng)進(jìn)來”、幫扶人員現(xiàn)場指導(dǎo)等方式,切實(shí)將各項(xiàng)培訓(xùn)融入到了員工的工作和生活中。公司員工也通過參與培訓(xùn)和自我學(xué)習(xí),努力提高語言溝通能力和技能素質(zhì),促進(jìn)公司軟實(shí)力的逐步提升。
在南加海螺公司項(xiàng)目建設(shè)現(xiàn)場,溝通障礙是日常工作和生活要面對(duì)的首要障礙。為有效破解這一難題,南加海螺在初步搭建起公司培訓(xùn)體系的基礎(chǔ)上,以語言培訓(xùn)的常態(tài)化開展為突破口,促進(jìn)公司不同國籍員工之間的文化溝通與交流,并在循序漸進(jìn)的推進(jìn)中,既營造了良好的學(xué)習(xí)氛圍,也使員工在實(shí)際工作和生活中受益匪淺。
公司員工從最基礎(chǔ)和最實(shí)用的日常詞匯開始,努力克服母語在發(fā)音部位和發(fā)音方法上的差異。印尼籍員工對(duì)漢語拼音“si、shi、ci、chi、quan、qi”等發(fā)音困難,而中國籍員工對(duì)印尼語彈舌音“r”的發(fā)音也很難掌握。針對(duì)這一難題,公司中國籍印尼語翻譯通過學(xué)習(xí)心得分享和課堂上發(fā)聲部位與發(fā)聲方法練習(xí),糾正了參培學(xué)員的錯(cuò)誤發(fā)音,部分員工基本能夠掌握發(fā)音技巧,并能夠在工作和生活中學(xué)以致用,收到了較好的效果。
辦公室朱婷婷初到時(shí)覺得印尼語發(fā)音模式接受不了,但工作和生活中總歸要與印尼籍員工打交道,過度依賴翻譯會(huì)給自己帶來種種被動(dòng),不跨過語言學(xué)習(xí)中的一道道坎,有種“啞巴吃黃連”的感覺。她心中暗暗發(fā)誓,“一定要學(xué)好印尼語”。通過多次參與印尼語知識(shí)培訓(xùn)和實(shí)際工作中的反復(fù)運(yùn)用,現(xiàn)在她已基本能與公司印尼籍員工進(jìn)行日常交流了。
供應(yīng)處的周中平經(jīng)常出差到Tabalong縣附近和省城班加馬辛采購各類物資。剛開始,沒有翻譯就像沒了拐杖的殘疾人,寸步難行。通過自學(xué)和參加培訓(xùn),如今他也基本不需要翻譯就能夠獨(dú)立采購。


